На родном языке:
Celtic Folk
Misc
Both Sides The Tweed
———————————————————————————
Both sides the Tweed
What’s the spring breathing jasmine and rose
What’s the summer with all its gay train
What’s the splendour of autumn to those
Who’ve bartered their freedom for gain.
(chorus)
Let the love of our land’s sacred rights
To the love of our people succeed
Let friendship and honour unite
And flourish on both sides the Tweed.
No sweetness the senses can cheer
Which corruption and bribery bind
No brightness the sun can e’er clear
For honour’s the sum of the mind.
(repeat chorus)
Let virtue distinguish the brave
Place riches in lowest degree
Think them poorest who can be a slave
Them richest who dare to be free.
(repeat chorus)
This is a beautiful ballad and was composed by Dick Gaughan.
The version I have is by Capercaillie on their Sidewaulk album.
Переведено на русский язык:
Celtic Folk
Разное
Обе Стороны В Твид
———————————————————————————
Оба стороны Твид
Какая весна дышит жасмин и Роза
Что лето со всеми его гей поезд
Какая красота падение
Я променял свою свободу на прибыль.
(припев)
Наша первая любовь священные права земли
За любовь нашего народа удастся
Пусть дружба и честь объединить
И процветания обеих сторон Tweed.
Не сладость чувств может развеселить
Что коррупция и взяточничество связывают
Нет яркости солнца может быть е существует четкая
Честь-это сумма духа.
(повторить хор)
Пусть добродетель отличить Храбрый
Места, богатые в малейшей степени
Я думаю, что их бедных кто может быть slave
Вы богатые люди, которые осмеливаются быть бесплатно.
(повторить хор)
Это красивая баллада, и состоит из Птицы Гохан.
Версия у меня Глухарь на их альбом Sidewaulk.