На исходном языке:
Come blackest crow, start the wheat field blow
In a wind so high, it waves and glows
‘Til you can’t see the wood for the trees
I’m like anybody on their knees
Trying to find a way to make it fit
Picking up sticks
Let’s swirl again, take us far away
To the church bell’s chime in a far distant field
To a place where so lately so slow
And a time I feel like letting it go
Far away enough to catch our breath
I know where and everyone there
Looking to click, picking up sticks
Come crimson rays, paint us all the same
You know the magic is why and it’s here again
Now you can’t see the wood for the trees
Now like anybody on their knees
Far away enough to catch our breath
I know where and everyone there
Looking to click, picking up sticks
[Incomprehensible], it comes and goes
[Incomprehensible]
[Incomprehensible]
[Incomprehensible]
Переведено с английского на русский:
Приходите черных ворона, начать поле пшеницы удар
В ветер настолько сильный, волны и светится
Вы не можете видеть лес за деревья
Я, как никто на колени
Пытаясь найти способ сделать это подходит
Собирание дров
Давайте вихрем снова возьмите нас далеко
В колокола на звон далекой поле
Один место ладится
И как только я чувствую, пусть это пойти
Достаточно далеко, чтобы принять ваше дыхание
Я знаю, где и все
Поиск клик, подобрать палки
Прийти багряные лучи, краски, нам все равно
Ты знаешь магию, и почему вот она снова
Теперь вы больше не можете видеть лес Деревья
Сейчас вроде никто на колени
Достаточно далеко, чтобы поймать наш дыхание
Знаете, где я и все там
Глядя нажать, выбрать до палок
[Неразборчиво], это и будет идет
[Непонятно]
[Непонятно]
[Непонятно]