На родном языке:
Alas
Miscellaneous
Quest Of Serenity
I am of the kind, of the divine
I’ll search till I find
my visionary sights of sight
I defy all the weak, the foul who now reek
I see past the lies, the truth I shall find on my…
Quest of serenity
I search inside of me
for pure amnesty
from all that I bequeath
Quest of serenity
I seek the truth in me
My own reality
My own avidity
So easy to stray, from the serene way
I shall not wander from
the path on which I’m destined to
finding my fate, as I look through my hate
I shall now become, one with me on my…
Quest of serenity
I search inside of me
for pure amnesty
from all that I bequeath
Quest of serenity
I seek the truth in me
My own reality
My own avidity
I am now thee savior, of poise an promise
I am now thee master, of my emotions
I am now thee savior, of my dignity
I am now thee master, of my own life!
Quest of serenity
I search inside of me
for pure amnesty
from all that I bequeath
Quest of serenity
I seek the truth in me
My own reality
My own avidity
Перевод с английского на русский:
К сожалению
Смешанная
Поиски Спокойствия
Я d’ типа, божественного
Я буду искать, пока я поиск
мой дальновидный прицел прицел
Я вызов всех слабых, отсутствия, что теперь реек
Я могу видеть сквозь ложь, правду я найти на моем…
Quest спокойствия
Я искать внутри меня
чисто амнистии
все, что я Наследование
Поиски спокойствия
Не искать истину во мне
Мой свою собственную реальность
Собственной жадности
Так легко решить, с тихим способом
Я не буду ходить из
путь, на котором я определяет
Поиск моей судьбе, когда я ненавижу искать
Теперь я буду, со мной на мои…
Квест спокойствие
Я поиск внутри меня
для чисто амнистии
из всех я оставляю это
В поисках спокойствия
Тот факт, что я ищу мне
Моя собственная реальность
Моя собственная жадность
Я тебе Спасителя, зная как быть обещание
Теперь я вас, барин, свои эмоции.
Я Теперь тебя Спасителя моего достоинства.
Я теперь мастер тобою, из моей собственной жизни!
Quest спокойствие
Я ищу внутри меня
для чистой амнистии
из всех что я завещаю
Поиски спокойствия
Я ищу истину в мне
Свою собственную реальность
Собственной жадности